Moyenne
-
0 vote
-
La première traduction française date de 1884-1885, par Henri Hymans, conservateur de la Bibliothèque royale de Belgique. Fidèle au texte, elle reste la référence chez les plus grands historiens d’art. C’est celle qui est retenue ici.
Comme le premier volume, celui-ci est assorti d’un index et, pour chaque peintre, d’une notice qui précise la localisation actuelle des œuvres citées.
Peintres abordés par Karel Van Mander : Lucas de Hecre, François Pourbus, Ferdinand Bol, Martin de Vos, Jean de Vries, Bartholomeus Spranger…
Titre original : Het Schilder-Boeck (1604)
2002 Editions Les Belles Lettres
Langue française | 246 pages | Sortie : 4 octobre 2002 | ISBN : 9782251442181
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !