Elizabeth et son jardin allemand
Elizabeth Von Arnim1898

Synopsis

Moyenne

14.8

11 votes

MOYEN

Elizabeth von Arnim est née en Australie au sein d'une famille anglaise. A la fin de ses études, cette
cousine de la très célèbre Katherine Mansfield part en Europe et rencontre en Italie un aristocrate
prussien dont elle devient la femme. Le couple s'installe aux confins de la Prusse, en Poméranie dans un domaine isolé et sauvage. C'est là qu'Elizabeth commence à rédiger une sorte de journal intime dans lequel avec un esprit très fin et anglais, plein d'humour et de distance, elle expose la difficulté de créer et même d'avoir le droit d'aimer "un jardin à soi". A travers les moindres détails de l'élaboration du jardin, vont s'opposer le libre et le géométique, le sinueux et le rectiligne, le beau et l'utile, la solitude contre le groupe. Les critères esthétiques du jardin anglais apparaissent au fil des pages, la liberté qu'ils incarnent sont une philosophie de vie, une symbolique forte. L'Allemagne du Nord en 1900...L'univers de Theodor Fontane et de Thomas Mann. L'occasion pour Elizabeth von Arnim de tracer des portraits de femmes ancrées dans la rigidité germanique et de prôner par l'exemple d'autres critères de vie et de plaisir. Les rudes paysages de la Poméranie imposent une présence obsédante d'une nature presque primitive et les efforts d'Elizabeth pour créer un jardin
allemand qui n'est autre qu'un vrai jardin anglais avec les méthodes pittoresques qui séduiront tous
les jardiniers amateurs, font que ce livre n'est pas le simple divertissement d'une comtesse oisive mais l'impossible tentative d'apprivoiser une Allemagne à la barbarie splendide autant que menaçante grâce à l'art tout anglais des jardins.

Titre original : Elizabeth and Her German Garden (1898)

5 éditions pour ce livre

Filtrer par type : | Filtrer par langue :

2021 Editions Omnia Veritas

Française Langue française | Traduit par Francois Dupuigrenet Desrouss | 175 pages | Sortie : 7 janvier 2021 | ISBN : 9782841007035

2011 Editions Bartillat

Française Langue française | Traduit par François Dupuigrenet Desroussilles | 175 pages

1996 Editions 10/18 (Domaine étranger)

Française Langue française | 175 pages | ISBN : 2264023295

2017 Editions Vintage (Classics)

Anglaise Langue anglaise | 128 pages | Sortie : 1er octobre 2017

2001 Editions Random House

Anglaise Langue anglaise | 207 pages

2 chroniques de blogueurs

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

2 commentaires

  • BenedicteBiblio Le 13 Mai 2018 à 17:10
    Le portrait d'une romancière éprise de liberté et amoureuse de la nature. J'ai adoré ce récit autobiographique, qui constitue un nouveau coup de cœur pour cette année 2018 ! Dans un tout autre registre, Vera (un roman sombre sur les rouages du mariage) est aussi plutôt intéressant à lire et à découvrir.
  • Mlle Alice Le 13 Juillet 2022 à 10:34
    J'ai eu du mal à rentrer dedans. Le fait que je l'ai lu en anglais et qu'il y a beaucoup de noms de fleurs joue sûrement mais pas seulement. La condescendance et le snobisme de l'auteur m'ont un peu gênée.

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !