Contes, Essais, Poèmes
Edgar Allan Poe1989

Synopsis

Moyenne

18.0

4 votes

TRES BON

Baudelaire et Mallarmé ont fait de Poe un grand auteur français. Un maître du fantastique, un ancêtre de la science-fiction, un poète digne de Valéry. Mais au prix d'un énorme sacrifice, qui consistait à ignorer un tiers des contes, la moitié des poèmes et presque toute l'œuvre critique. Cette édition offre, pour la première fois en France, la totalité des contes et des poèmes, accompagnés d'un choix d'essais critiques. Les traductions de Claude Richard et de Jean-Marie Maguin, jointes à celles de Baudelaire et de Mallarmé, font apparaître un auteur infiniment plus complexe et plus moderne. Poe est d'abord un grand humoriste qui se joue de toutes les modes littéraires, un parodiste qui arrache tous les masques. Un poète, enfin, qui ne cesse de dénoncer l'illusoire pouvoir des mots. Le seul, pourtant, qui nous soit concédé et qui nous aide à vivre. Il fallait enfin rendre Poe à Poe, rétablir les dimensions d'une œuvre qui, avant d'être française, reste profondément américaine. " Dans les lettres comme dans la politique, disait-il, nous avons besoin d'une Déclaration d'Indépendance, et surtout ce qui serait mieux d'une déclaration de guerre. " On ne saurait affirmer plus violemment son originalité.

Claude Richard était professeur de littérature américaine à l'université Paul-Valéry Montpellier III. Auteur d'une étude importante sur Poe, "Edgar Allan Poe, journaliste et critique" (Klincksieck, 1978), il a aussi fortement contribué à populariser en France la littérature contemporaine du sud des Etats-Unis au travers de ses traductions et de la revue "Delta". Jean-Marie Maguin, professeur émérite de littérature de la Renaissance anglaise à l'université Paul-Valéry Montpellier III, est l'auteur de divers ouvrages consacrés à la littérature et au théâtre de cette période, dont "William Shakespeare" (avec Angela Maguin, Fayard, 1996), et d'une anthologie du "Théâtre élisabéthain" (avec Line Cottegnies et François Laroque, "Pléiade", 2009).

2 éditions pour ce livre

Filtrer par type :

2011 Editions Robert Laffont (Bouquins)

Française Langue française | Traduit par Baudelaire, Mallarmé, Claude Richard | 1620 pages

1989 Editions Robert Laffont (Bouquins)

Française Langue française | Traduit par Bazudelaire, Mallarmé, Claude Richard, Jean-Marie Maguin | 1620 pages

D'autres livres dans ce genre

1 chronique de blogueurs

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

0 commentaire

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !